رد شدن به محتوای اصلی

پارسی شناسان ترک و فردوسی بزرگ

این پیکره نشان گر کتاب ارزشمندی است که دو تن از استادان به نام ادبیات ترکی و زبانهای شرقی ترکیه،اخیرا به نگارش در آورده اند...پروفسور بکر شیشمان و پروفسور محمد کوزو باش...و عنوان کتاب این است..شاهنامه و اثر بخشی آن بر فرهنگ و ادبیات ترکی...گزافه نیست گفته شود هیچ اثر ادبی به میزان شاهنامه فردوسی نه جهانگیر شده و نه بر دیگر فرهنگ ها اثر بخش بوده است و بایبد گفت، شاهنامه فردوسی فراگیر ترین اثر فرهنگی -ادبی ایرانی است و نشانی بر غنای فرهنگ ایرانی و البته ترکان عثمانی شاید بیش از هر ملت دیگری از این اثر گرانسنگ ایرانی تاثیر پذیرفته و در راستای مضامین آن نوشته و سروده اند...این دو استاد برجسته ترکیه ای در این کتاب این اثر بخشی را به خوبی نشان داده و گسترش فارسی نویسی را در گستره ترکان عثمانی بدون شاهنامه نا ممکن دانسته اند...





این گونه بود که تا سال 1905 میلادی هیچ ترجمه فراگیری از شاهنامه در عثمانی وجود نداشت و به دلیل آشنایی اصحاب ادب و فضل و خردمندان آن دیار با زبان و ادبیات فارسی به هیچ روی ترجمه این کتاب از فارسی به ترکی عثمانی ضرورتی نداشت و از این روی بود که ترکی زبانی بود که شاهنامه بسیار دیر بدان برگردانده شد.


بر خلاف بیهوده سرایی های جریان رو به اضمحلال و ضد فرهنگی پانترکیسم ،شاهنامه امروز نیز در ترکیه ارج می بیند و بر صدر می نشیند و پژوهشهای مربوط بدان در گستره آکادمیک رواجی تمام و کمال دارد و غالب فرهیختگان امروزی در ترکیه نامهای شاهنامه ای چون جم و فریدون و رستم و بر می گز ینند و این روند در دو دهه اخیر شتابی دو چندان یافته است...یاد آور می شویم که پارسی نویسی و پارسی سرایی همواره در فرهنگ دیوانی -ادبی عثمانی رواجی تمام عیار داشته و تنها از سال 1908 و به قدرت رسیدن ترکان جوان و پانترکن بود که این روند تا اندازه ای مخدوش شد و تغییر خط نیز بدان یاری رسانید..

اما در دو دهه اخیر با اضمحلال پانترکیسم این روند تا حدی کنم شتاب شده و توجه به ریشه های پارسی نویسی در ترکیه و عثمانی مورد توجهی دیگر بار قرار گرفته است...البته می دانید که غالب سلاطین عثمانی به فارسی تسلطی کامل داشته و حتی دیوانهایی نیز بدین زبان دارند که غالبا در وزن مثنوی و غزل است و غالبا متاثر از شاهنامه فردوسی...در ادامه جستاری از پروفسور آیدین شادی از اساتید مسلم ادبیات در ترکیه ارایه می شود که پیرامون آن دسته از سلاطینی توضیح داده که دیوان شعر به زبان فارسی دارند...استاد توس فردوسی بزرگ را پاس می داریم که این گونه فرهنگ ایرانی را جهانی کرده و هنوز از میوه شیرین فرهنگ پربار ایرانی دهانمان را شیرین می کند...علی عجمی آذرابادگانی ایراندوست..24 تیر 
 1390 http://lisanifarisi.com/category/farsca-​divan-sahibi-osmanli-sultanlari/

نظرات

پست‌های معروف از این وبلاگ

بس که این ملت خر است

مملکت در دست مشتی خائن غارتگر است بس که این ملت خر است حال روشنفکر بیچاره ز بد هم بد تر است بس که این ملت خر است مغزها له شد به زیر سم ملایان قم وای در عصر اتم صحبت عمامه و تسبیح و ریش و منبر است بس که این ملت خر است هر که حرفی زد ز آزادی دهانش دوختند جان ما را سوختند حرف حق این روز ها گویی گناه منکر است بس که این ملت خر است مملکت افسوس برگشته به صد ها سال پیش حرف عمامه است و ریش گوز من بر ریش هر چه شیخ در هر کشور است بس که این ملت خر است خاک شهر قم گمان داری بشر می پرورد تخم خر میپرورد زانکه هر سو شیخکی بر منبری در عرعر است بس که این ملت خر است ما که می دانیم حال شیخ ها در حجره ها وای بر احوال ما کز تف هم درسها ماتحتشان دائم تر است بس که این ملت خر است شیخ ریقویی که دائم بود دنبال لوات در پی فور و بساط با فلان پاره اش امروز یک شیر نر است بس که این ملت خر است وانکه خیک گنده اش پر بود دائم از عرق چونکه برگشته ورق پیش چشم ملت اکنون بهتر از پیغمبر است بس که این ملت خر است معده هر شیخ چون پ

اسناد شرارت و آدم فروشی محسن مخملباف

" محسن مخملباف " که در سال ۱۳۵۳ به همراه دو نفر دیگر، اقدام به  یورش تروریستی  با چاقو به پاسبان خیابان ایران (مرحوم شامبیاتی) می کنند، در درگیری با وی مجروح و دستگیر می شود. اینک مستندات پرونده ی مخملباف را به نقل از گزارش ساواک و نیز گزارش روزنامه ی اطلاعات در اختیار همگان می گزاریم. همچنین گواهی نزدیکان و قربانیان وی مبنی بر همکاریش با آدمخوار رژیم لاجوردی (فرنشین وقت زندان اوین)، در دستگیری و پرونده سازی برای مخالفان جمهوری اسلامی را نیز مورد بررسی قرار می دهیم. گزارش ساواک از دستگیری محسن مخملباف سازمان اطلاعات و امنيت كشور س. ا. و. ا. ک خيلی محرمانه گزارش بازجویی مشخصات متهم "محسن" فرزند "حسين"، شهرت مخملباف، شماره ی شناسنامه ۶۱۴۴۸ تهران، متولد ۱۳۳۶ تهران، شغل كارگر بازار (پسته ‌فروشی) مغازه ی لطفعليان، سرای پايدار، محل سكونت: تهران خيابان صفاری، كوچه ی يخچال، نبش كوچه، بالای لبنياتی، منزل اجاره‌ ای، مجرد، ميزان تحصيلات سوم متوسطه، دين اسلام، مذهب شيعه اثنا عشری، تابعيت دولت شاهنشاهي ايران، فاقد سابقه ی اتهامی و كيفری از نظر ضد امنيتی م

رونمایی از کس کش اعظم و وروره جادوی پاسدار قالیباف

چندی است که ویدیو کلیپ هایی از فردی منتشر می شود که دقیقن حرف دل رنج دیدگان و مردم ستم دیده ی ایران را می زند. او نقابی بر چهره زده است تا ماهیت درنده ی گرگش را پنهان سازد. "سید محید حسینی" از توله حرامزادگان الله پرست تازی باقی مانده از یورش الله پرستان عرب نخستین به کشورمان می باشد که هم اکنون با داغ اسلام اهریمنی بر دل و پیشانی دعاگوی خویش، سالیان سال است که مشاور مطبوعاتی و رسانه ای پاسدار "قالیباف" در شهرداری رژیم در تهران می باشد. فردی که سیل ارقام نجومی رد و بدل شده ی شهرداری و بده بستان ها و البته رانت خواری شخصی خودش از این موهبت سفره ی نکبت جمهوری اسلامی را دیده و هم از آن خوان پربرکت خمینی حرامزاده، بسیار نوشیده و چشیده. وی در یکی از ویدیو کلیپ هایی که از وی منتشر شده است، با حساب بر روی ساده لوحی مخاطبان خود در سیستان و بلوچستان، از احساسات انسانی آنها سو استفاده کرده و خود را در حالی هم آوا و همراه آنان و شریک درد و رنج و فقرشان جا می زند که تو گویی وی در همه ی این چهل سال عمر نکبتی که از ولایت فقیه گرفته، نه تنها روحش هم از فقر دهشتناک و فاحش د